Friday, February 5, 2021

Happy Lunar New Year on Abe Lincoln's Birthday!

Hello everyone –

 

Next Friday, February 12, marks the beginning of the Lunar New Year in the traditional Chinese calendar. The New Year (or Spring Festival) usually occurs on the second New Moon after the Winter Solstice (December 21 or 22). And so, on Abraham Lincoln’s Birthday holiday, the Year of the Ox will begin as the Chinese calendar year 4719 dawns in East Asia and around the globe.

 

To celebrate the Lunar New Year, I have selected two poems for you to enjoy. “Ring Out, Wild Bells” is a New Year poem by Alfred, Lord Tennyson, and “Kubla Khan” (by Samuel Taylor Coleridge) celebrates the splendor of medieval China under the aegis of Kublai Khan (reigned 1260-1294), the grandson of Genghis Khan. Readers may find Tennyson’s sentiments especially relevant as we move forward together after a contentious political transition and continue to fight the global Covid-19 pandemic. A beautiful musical rendition of “Ring Out, Wild Bells” by the Crofts Family can be found @ https://www.youtube.com/watch?v=YTjo62ehrd4.

 

“Ring Out, Wild Bells” (1850)

By Alfred, Lord Tennyson (1809-1892)

 

Ring out, wild bells, to the wild sky,

The flying cloud, the frosty light;

The year is dying in the night;

Ring out, wild bells, and let him die.

 

Ring out the old, ring in the new,

Ring, happy bells, across the snow:

The year is going, let him go;

Ring out the false, ring in the true.

 

Ring out the grief that saps the mind,

For those that here we see no more,

Ring out the feud of rich and poor,

Ring in redress to all mankind.

 

Ring out a slowly dying cause,

And ancient forms of party strife;

Ring in the nobler modes of life,

With sweeter manners, purer laws.

 

Ring out the want, the care, the sin,

The faithless coldness of the times;

Ring out, ring out thy mournful rhymes,

But ring the fuller minstrel in.

 

Ring out false pride in place and blood,

The civic slander and the spite;

Ring in the love of truth and right,

Ring in the common love of good.

 

Ring out old shapes of foul disease,

Ring out the narrowing lust of gold;

Ring out the thousand wars of old,

Ring in the thousand years of peace.

 

Ring in the valiant man and free,

The larger heart, the kindlier hand;

Ring out the darkness of the land,

Ring in the Christ that is to be.

 

“Kubla Khan” a/k/a “Xanadu” (1816)

By Samuel Taylor Coleridge (1772-1834)

 

In Xanadu did Kubla Khan

A stately pleasure-dome decree:

Where Alph, the sacred river, ran

Through caverns measureless to man

Down to a sunless sea.

 

So twice five miles of fertile ground

With walls and towers were girdled round:

And there were gardens bright with sinuous rills

Where blossomed many an incense-bearing tree;

And here were forests ancient as the hills,

Enfolding sunny spots of greenery.

 

But O, that deep romantic chasm which slanted

Down the green hill athwart a cedarn cover!

A savage place! as holy and enchanted

As ever beneath a waning moon was haunted

By woman wailing for her daemon-lover!

And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,

As if this earth in fast thick pants were breathing,

A mighty fountain momently was forced;

Amid whose swift half-intermitted burst

Huge fragments vaulted like rebounding hail,

Or chaffy grain beneath the thresher's flail:

And 'mid these dancing rocks at once and ever

It flung up momently the sacred river.

Five miles meandering with a mazy motion

Through wood and dale the sacred river ran,

Then reached the caverns measureless to man,

And sank in tumult to a lifeless ocean:

And 'mid this tumult Kubla heard from far

Ancestral voices prophesying war!

 

The shadow of the dome of pleasure

Floated midway on the waves;

Where was heard the mingled measure

From the fountain and the caves.

It was a miracle of rare device,

A sunny pleasure-dome with caves of ice!

 

A damsel with a dulcimer

In a vision once I saw:

It was an Abyssinian maid,

And on her dulcimer she played,

Singing of Mount Abora.

Could I revive within me,

Her symphony and song,

To such a deep delight ‘twould win me,

That with music loud and long,

I would build that dome in air,

That sunny dome! those caves of ice!

And all who heard should see them there,

And all should cry, Beware! Beware!

His flashing eyes, his floating hair!

Weave a circle round him thrice,

And close your eyes with holy dread,

For he on honey-dew hath fed,

And drunk the milk of Paradise.

 

Happy Lunar New Year to one and all!

 

Rob 😊

 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.