WINGED WORDS WINDSDAY
Compiled & Edited by Rob Chappell
(@RHCLambengolmo)
Vol. 2, No. 46: September 13, 2023
Venus Returns to the Predawn Sky!
A Note from the Editor
The planet Venus has returned to
the early morning, predawn sky! Visible now in the east before sunrise, she appears
to be a silvery pearl, shining steadily on the dome of the sky. As the weeks go
by, and autumn turns to winter, Venus will climb higher – and shine brighter –
in the morning twilight sky. Venus is my favorite planet to observe in the
night sky, both with the naked eye and through binoculars.
Venus was observed and venerated
throughout the ancient world under a variety of names and epithets, including
“the Daystar” (as the herald of dawn or dusk). In Mesopotamia, the planet was
known as Inanna (in Sumerian) and Ishtar (in Akkadian); in Persia, her ruling
intelligence was known as the yazata (archangel) Anahita; the Phoenicians knew
her by the name of Astarte. Among the Greeks, the planet had three
appellations: Phosphorus (when she appeared in the morning sky before sunrise),
Hesperus (when she appeared in the evening sky after sunset), and Aphrodite (the
proper name of the planet herself). The planet’s modern name, Venus, has been
borrowed directly from Latin, and in the Romance languages descended from
Latin, Friday is named after Venus as well.
This week, I’m sharing a garland
of poems about the planet Venus (and the celestial intelligence that was
believed to indwell and guide her) from across the centuries, beginning with
the ancient Greeks and continuing through British and North American poets of
recent centuries. These poems celebrate a wide variety of Venus’ aspects and
characteristics, especially in her role as the divine patron of romantic love. Be
sure to watch for the beautiful Morningstar on the next clear morning in your
neighborhood!
“Hymn to Aphrodite” [Venus]
By Proclus Diadochus (412-485 CE)
Translated by Thomas Taylor (1758-1835)
A celebrated
royal fount I sing,
From foam
begotten, and of Loves the spring,
Those
winged, deathless powers, whose general sway
In different
modes all mortal tribes obey.
With mental
darts some pierce the god-like soul,
And freedom
rouse unconscious of control;
That anxious
hence the center to explore
Which leads
on high from matter's stormy shore,
The ardent
soul may meditate her flight,
And view
their mother's palaces of light.
But others,
watchful of their father's will,
Attend his
councils and his laws fulfil,
His
bounteous providence o'er all extend,
And
strengthen generation without end.
And others
last, the most inferior kind,
Preside o'er
marriage, and its contracts bind,
Intent a
race immortal to supply
From man
calamitous and doomed to die.
While all
Cythera's high commands obey,
And bland
attention to her labors pay.
O venerable
goddess! hear my prayer,
For nought
escapes thine universal ear:
Whether to embrace
the mighty heaven is thine,
And send the
world from thence a soul divine;
Or whether,
seated in the aethereal plain,
Above these
seven-fold starry orbs you reign,
Imparting to
our ties, with bounteous mind,
A power
untamed, a vigor unconfined;—
Hear me, O
goddess, and my life defend,
With labors
sad, and anxious for their end;
Transfix my
soul with darts of holy fire,
And avert
the flames of base desire.
The first page of the Classical Latin
poem Pervigilium Veneris (The Vigil of Genus), composed in the 5th
century CE), from the Codex Salmasianus. (Image Credit: Public
Domain via Wikimedia Commons)
Venus (as the Daystar) in Old English!
(Cynewulf, 9th Century CE)
Ëala Ëarendel,
engla beorhtast,
Ofer middangeard
monnum sended
“Hail Daystar,
of angels the brightest,
Over
Middle-Earth to humankind sent!”
“To the Planet Venus”
By William Wordsworth (1770-1850)
Thee,
Vesper! brightening still, as if the nearer
Thou comes
to man’s abode the spot grew dearer
Night after
night? True is it Nature hides
Her
treasures less and less. Man now presides
In power,
where once he trembled in his weakness;
Science
advances with gigantic strides;
But are we
aught enriched in love and meekness?
Aught dost
thou see, bright Star! of pure and wise
More than in
humbler times graced human story;
That makes
our hearts more apt to sympathize
With heaven,
our souls more fit for future glory,
When earth
shall vanish from our closing eyes,
Ere we lie
down in our last dormitory?
“Morning Star”
By Emily Jane Brontë (1818-1848)
Cold clear
and blue the morning heaven
Expands its
arch on high
Cold and
clear Lake Werna's water
Reflects
that winter's sky
The moon has
set but Venus shines
A silent
silvery star.
“Faery Song”
By Louisa May Alcott (1832-1888)
The moonlight fades from flower and rose
And the
stars dim one by one;
The tale is
told, the song is sung,
And the Faery
feast is done.
The
night-wind rocks the sleeping flowers,
And sings to
them, soft and low.
The early
birds erelong will wake:
'Tis time
for the Elves to go.
O'er the
sleeping earth we silently pass,
Unseen by
mortal eye,
And send
sweet dreams, as we lightly float
Through the
quiet moonlit sky;--
For the
stars' soft eyes alone may see,
And the
flowers alone may know,
The feasts
we hold, the tales we tell;
So 'tis time
for the Elves to go.
From bird,
and blossom, and bee,
We learn the
lessons they teach;
And seek, by
kindly deeds, to win
A loving
friend in each.
And though
unseen on earth we dwell,
Sweet voices
whisper low,
And gentle
hearts most joyously greet
The Elves
where'er they go.
When next we
meet in the Faery dell,
May the
silver Moon's soft light
Shine then
on faces gay as now,
And Elfin
hearts as light.
Now spread
each wing, for the eastern sky
With
sunlight soon shall glow.
The Morning Star
shall light us home:
Farewell!
for the Elves must go.
“Love's Morning Star”
By Marcus Mosiah Garvey (1887-1940)
I've waited
patiently for you,
And now you
come to make me glad;
I shall be
ever good and true,
And be the
dearest, sweetest dad.
You cheer my
life with every smile,
And make me feel
much like a bird
That flits
and sings just all the while
Such songs
as you have always heard.
You are the
beacon light, my dear,
That guides
me on the happy way;
Such love as
yours I would not share,
But treasure
in my heart all day.
I dream of
you each eve and morn;
I picture
you from distance far,
And
everywhere, where love is born,
You are the
brightest Morning Star.
King Gilgamesh bids farewell to
Siduri (actually, Ishtar/Venus in disguise) and one of her acolytes in this
illustration from Ishtar and Izdubar, a versified English
paraphrase of the Gilgamesh Epic by Leonidas Le Cenci Hamilton,
published in 1884. (Image Credit: Public Domain via Wikimedia Commons)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.